Аз поемам целия риск, а може и да не успея да ги продам.
Nesu veškeré riziko a možná je ani neprodám.
Вкарваме в боя 3-а армия, а пък аз поемам 12- а група армии.
Nasadíme 3. armádu, jen co převezmu 12. armádní skupinu.
По заповед на Главния щаб аз поемам командването на кораба.
Pokynem Hvězdné flotily přebírám od této chvíle v 18.00 velení této lodi.
И така, с натежало сърце аз поемам трона.
A tak jen s těžkým srdcem přebírám vládu.
Ако това е оскърбление аз поемам цялата отговорност, сър.
Pokud je to důvod k vyloučení, rád bych vzal plnou zodpovědnost, pane.
Аз поемам Триш, Tи Лорна и Пинг.
Já vezmu Trish, ty vem Lornu. - Ji a Pinga.
Та аз поемам отговорност всеки ден, Лео.
To je to co dělámm celý den, jsem zodpovědný, Leo.
Ти мълчиш внушително, аз поемам въпросите.
Vy budete ten silný tichý člověk a já odrazím všechny otázky.
Ако до тогава не намерите Бауър, аз поемам.
Pokud do té doby Bauera nenajdete, přebírám to já.
"Аз поемам оттук, защото ти явно не знаеш какво правиш."
A tělo si řekne, vezmu tě odsud, protože obvykle vy nevíte co děláte.
Ти прегледай задника й, аз поемам гърдите.
Ty jí zkontroluj zadek, já mám hrudník.
Аз поемам бомбата, ти - момичето.
Já najdu bombu a ty najdi tu holku.
Всички сте разбрали, че аз поемам от Ерин Дрискол командването временно.
Od teďka, jak všichni víte přebírám za Erin Driscollovou dočasně velení.
Аз поемам пресечката от Монро до Пейсър, така че те покривам, но ти трябва да поставиш постове на Франклин, да виждаш всеки, който идва от другата страна.
Já mám celej ten blok od Monroeovy až k Pacerské, takže odtamtud tě kryju, ale budeš muset dát hlídky do Franklintownu, abys odchytil každýho, - kdo půjde z tý druhý strany.
Майлс, знам, че се опитваш да помогнеш, но аз поемам от тук.
Milesi, já vím, že se snažíš pomoci, ale odteď se o to postarám, ok?
Ето защо аз поемам обучаването ти.
A to je příčinou, proč teď nad tvým tréninkem přebírám kontrolu já.
Тръгни след него, аз поемам бомбаджията.
Ty sleduj průvodce, já jdu po útočníkovi.
Чък, справи се добре, но аз поемам оттук.
Chucku, hele, vedl sis dobře, ale už to nech na mně, dobře?
Аз поемам юздите тук, след смъртта на баща ти.
Když tvůj otec zemřel, připadla jeho místo mně.
Така аз поемам контрол над нещата.
Tohle jsem já, jak přebírám vládu.
Аз поемам първа стража пред входа.
Já budu první na hlídce u vchodu.
Аз поемам Питър, а ти момичето.
Mám Petera, ty si vezmi tu holku.
Не знам, но аз поемам командването.
Co se děje? To nevím, pane, ale jdeme dovnitř, na mou zodpovědnost.
Затова само аз поемам отговорността за действията.
Proto to budete dělat na můj příkaz, - pouze na můj.
Ето какво, ти плащаш, а аз поемам риска с продажбите.
Ty seženeš prachy na extázi. My seženem matroš. Prodámhoapodělímesi50:50.
Върви на улицата, аз поемам покрива.
Jděte na ulici. Já to vezmu přes střechu.
Благодаря за помощта ти, но аз поемам от тук.
Děkuji ti za všechnu tvojí pomoc, ale odtud už to převezmu.
Казах ти - аз поемам случая.
Říkala jsem to. Přebírám to tady.
Аз поемам случай, които другите лекари не могат да диагностицират, затова имам само по един.
Beru případy, které jiní lékaři nedokážou diagnostikovat, a proto si beru vždycky jenom jeden.
Аз поемам снайпериста, а ти - другия.
Beru si ostřelovače, ty si vezmi toho druhého.
Може да ти се вижда проста работа, но аз поемам риска, затова командвам.
Podívej se, tobě to připadá jednoduché. Ale beru na sebe riziko. Takže si účtuju svoji cenu.
Макс, аз поемам, ти се заеми с хола.
Ne, ty začni s bincem, já si vezmu tohle.
Виж, аз поемам нещата, но докато се справя, трябва да вземем строги мерки.
Hele, postarám se o to, ale než to bude, musíme udělat nějaká opatření.
Казах, че аз поемам защитата, а ти - грешките.
Říkal jsem, že ho udělám. Ty děláš chybový hlášky.
Ти отивай долу, аз поемам горе.
Běž dolů. Já to vezmu horem.
Не знам какво ти е казал той, но аз поемам контрола над "Ендюрънс".
Nevím, co vám řekl. Ale přebírám velení nad Endurance.
Колкото до мен, аз поемам рекламата и графика ви.
Co se týče mě, postarám se o vaši reklamu a časovej rozpis.
Аз поемам риск - на двойна среща съм, а дори не съм говорил с момичето.
Budu riskovat. Schůzku s dívkou nikdy jsem mluvil, natož vidět.
Оценявам ескорта, но аз поемам оттук.
No, doprovod je velmi ceněn, ale budu to brát odsud.
Това е диктатура, в която казваш какво да правим, а аз поемам ударите.
Ne, tohle je diktatura, ve které musíte schytávat všechny rány a já taky schytávám všechny rány.
Те идват при мен сломени, пречупени, изпълнени с вина от грешките си, и аз поемам вината им.
Chodí za mnou sklíčení, zlomení, plní viny za to, co udělali špatně, a já z nich tu vinu sejmu.
Иди провери горе, аз поемам това.
Jdi zkontrolovat druhé patro. Mám to pod kontrolou.
Аз поемам отговорността - дори да ме убиеш.
Odpovědnost je na mně – můžeš mě i zabít.
0.86193203926086s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?